そして今日も暑い。朝、バス停で待っている間に汗だくになってしまった。先日までの涼しさとの落差が大きいから、なおさら体に応える。
「玄海」って「玄界灘」の漢語的表現だったんだっと地名本を読んで初めて知る。音が同じだから間違えやすいけれど、「玄海灘」と書いてしまうと、“頭痛が痛い”と同様、二重表現になるから間違いなのだそうな。
そして今日も暑い。朝、バス停で待っている間に汗だくになってしまった。先日までの涼しさとの落差が大きいから、なおさら体に応える。
「玄海」って「玄界灘」の漢語的表現だったんだっと地名本を読んで初めて知る。音が同じだから間違えやすいけれど、「玄海灘」と書いてしまうと、“頭痛が痛い”と同様、二重表現になるから間違いなのだそうな。