2023/12/14(木)

イタリア語の"senza dubbio"やスペイン語の"sin duda"は、英語の"without doubt"と同様に、文字通り「疑いなく」になるのか。フランス語だと"sans doute"が「多分」の意味になるのだが、近縁言語でも意味が異なるのだね。ドイツ語でも"ohne Zweifel"は「疑いなく」になるので、フランス語だけが特殊ということになるのだろうか。