"J'ai perdu le do de ma clarinette."という歌は、訳詞だと「クラリネットをこわしちゃった」になっているが、フランス語では“僕のクラリネットのドを失くした”で、“壊れた”とまでは言っていない。“音の出し方を忘れた”という解釈もあるようだけど、実際の…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。