2022/11/25(金)

英語の"coach"は、ハンガリー語"kocsi"がドイツ語"Kutsche"→フランス語"coche"を経由して入っていたんだね。元々の意味は「四輪大型馬車」で、ハンガリーのKocsという村が発祥なのだとか。イギリスでは、長距離バスや貸切バスのことを"coach"と呼び、"bus"というと近距離の路線バスのことになるらしい。逆に"coach"のアメリカ用法として「普通客車」があり、飛行機のエコノミークラスのことを"coach class"とも呼ぶらしい。スペイン語でもフランス語から入った"coche"は元は馬車だったが、スペインでは「自動車」の意味にもなっているらしい。ただし中南米では「自動車」のことは、"carro"や"auto"と呼ぶのだとか。