2023/01/08(日)

辞書サイトでは、石膏の英訳は"gypsum"(天然)と"plaster"(粉末)となったけど、固めたものも"plaster"と呼んでいるから、原料鉱物と加工品ということでいいのかな。なお、"gypsum"はラテン語からの借用だが、"gypsum"を語源とするイタリア語の"gesso"(ジェッソ)は“絵画の下塗り塗料”として英語や日本語に入っているし、同じく"gypsum"を語源とするドイツ語"Gips"(ギプス)は“石膏付き包帯”として日本語に入っている。また、焼き石膏のことを"plaster of Paris"というのだそうだが、調べてみるとパリのモンマルトルで採れた石膏を加工して輸出していたことに由来するらしい。

ムサカ

大きめのジャガイモが手に入ったので、久しぶりにムサカを作る。ムサカは英語で"moussaka"と綴るが、ギリシャ語"mousakás"からの借用で、さらに元を辿ればトルコ語の"musakka"からアラビア語の"musaqqaʿa"(ムサッカア)となる。アラビア語の意味は“冷めたもの”で、元は冷菜だったらしい。